Кристин Димитрова – Апокрифи

1

Илюстрация към Апокрифи, от Кристин Димитрова

Водещ редактор на рубриката „Поезия“: Ваня Клечерова. Илюстрация: фрагмент от книгата „Градината на очакванията и отсрещната врата“ от Кристин Димитрова.

 

Кристин Димитрова

Апокрифи

 

Мисията

– Боже, красива мома – възкликна Авраам –
и как ще ме вземе, като съм
толкова грозен?
Уриил го погледна,
сякаш го виждаше за пръв път.
– Да бе, вярно.
– Вярно, я.
Двамата седнаха на един камък
встрани от пътя и отпиха по глътка.
Архангелът прибра крилете си
на гърба.
– Добре де – каза Авраам –
от мен се очакват велики дела,
а дори нямам елементарни средства.
Уриил вдигна крилатите си рамене.
– Дай да ти пооправя бретона.
Здрачаваше се.
Двамата останаха да чакат
Сара на пътя и им се щеше да знаят
поне малко по-ясно
за какво са изпратени.

 

Как цар Давид написа Псалтира

Давид написа 356 псалма,
заля листовете с олово и ги
хвърли в морето.

– Ако това слово е истинно –
рече той – нека изплува от водата.

Един кит го изяде, рибари
го уловиха и извадиха словото.

Давид остана неубеден.

– Във водата е прекалено лесно – каза той
и хвърли псалтира в кратера на вулкан,
та да го види как ще излезе.

Словото падна на гърба на орел
и пак се върна при хората.

– Хм – рече Давид – виждам,
че нещо друго трябва да се измисли.

– Давиде – чу се глас от небето –
не ме разигравай.

 

За срещата между Яков и Йосиф

… и бащата занареждал:
Сине, сине,
очите ми изтекоха
да те намеря,
краката ми се изстъргаха
да стигна до тебе.
А синът си погледнал
часовника и казал:

(тук страницата е откъсната)

 

Играта

Играехме на карти с Бог
и той цака попа ми с двойка.
– Ама Господи, според правилата
не може така – размахах аз
ветрилото си от карти.
– Тогава си измисли някакво
обяснение – отвърна той.
И раздаде наново.

 

Публикуваните стихове са цикъл от „Градината на очакванията и отсрещната врата“ (ИК „Колибри“, 2012)

 

Посетете Трубадурите във Facebook!

 

Снимка на Кристин Димитрова във ВенецияКристин Димитрова е автор на десет книги с поезия: „Тринадесетото дете на Яков“ (1992), „Образ под леда“ (1997), „Затворени фигури“ (1998), „Лица с преплетени езици“ (1998), „Поправка на талисмани“ (2001), „Кристин Димитрова – избрано“ (2002), „Хората с фенерите“ (2003), „A Visit to the Clockmaker“ (2005, Southword editions, Ireland), „Сутринта на картоиграча“ (2008; Чехия, 2013 г.), „My Life in Squares“ (2010, Smokestack Books, UK).

Белетристиката й включва романа „Сабазий“ (2007, изд. „Инк“, 2011, изд. „Колибри“; Беларус, 2012; Румъния 2013 г.), получил „Христо Г. Данов“ и номиниран за „Канети“, както и два сборника с разкази: „Любов и смърт под кривите круши“ (2004, изд. „Обсидиан“) и „Тайният път на мастилото“ (2010, изд. „Обсидиан“).

Общо пет награди за поезия, три за проза и една за превод.

Стихове и разкази на Кристин Димитрова са преведени на английски, арабски, арменски, гръцки, иврит, исландски, испански, италиански, каталонски, китайски, литовски, македонски, немски, персийски, полски, румънски, руски, словашки, словенски, сръбски, турски, унгарски, френски, холандски, чешки и шведски.

Работи в Софийския университет „Климент Охридски“, катедра „Западни езици“.

Чела е стихове в Европа, Америка и Китай; в барове, в библиотеки, на кораби, в театри, в кафенета, в университети, на литературни фестивали, в посолства, в замъци, на открито, в картинни галерии, по средата на конски манеж и в Софийската централна баня по време на ремонта й.


 

Коментари

коментара

1 коментар

Comments are closed.