Превод на оригиналната статия от BestSienceFictionStories.com и водещ на българската рубрика: Коста Сивов.
„Истинският мрак“ (“The True Darkness“) е разказ от 2010 г. от Памела Сарджънт, в който се разказва за странен енергиен срив, който заварва една двойка в дома им.
РЕЗЮМЕТО, БЕЗ ДА ИЗДАВАМЕ СЮЖЕТА
Лидия и Мат наскоро са се преместили от града и са започнали да се наслаждават на по-тихия си, по-изолиран живот, надалеч от блъсканицата и врявата. Те са преживели няколко спирания на тока и дори са открили, че липсата на електричество може да бъде приятна – вечеря на свещи и истински разговор – пред алтернативата да се гледа филм.
Но когато токът спира тази нощ, нещата леко се променят. Липсва естествената светлина и клетъчните им телефони не работят. Дори клечка кибрит не може да бъде възпламенена. Има го само настоятелният мрак, който става все по-гъст и по-плътен с всяка изминала секунда.
ЛИЧНО МНЕНИЕ
Оооххх, от този разказ ме побиха тръпки! Хареса ми как авторката е пренебрегнала всякаква предистория и направо го е дала по същество, започвайки от момента, в който светлините угасват. И оттам ни потапя в свят на мрак, който става все по-странен и по-страшен с всяко следващо изречение! Можете ли да си представите тъмнина, която поглъща всяка една светлина? Гадост!
НЯКОИ ИНТЕРЕСНИ ПОДРОБНОСТИ
- Думи: 6763
- Страници: 17
- Публикуван: 2010
- Относно авторката: Памела Сарджънт е написала няколко романа и е носител на наградите „Небюла“ (Nebula Award) и „Локус“ (Locus Award). Повече информация за тази талантлива писателка можете да намерите на нейния сайт или в Wikipedia
КЪДЕ МОЖЕТЕ ДА НАМЕРИТЕ ТОЗИ РАЗКАЗ
Можете да прочетете „Истинският мрак“ безплатно в WorldLit.
Също и в антологията „Като вода за кварки“ (2011) („Like Water For Quarks“, 2011) от съставителите Елтън Елиът и Брус Тейлър.
Автор: Cin
Този превод се публикува за пръв път в „Сборище на трубадури“. Коста Сивов е писател на научна фантастика и преводач. Потърсете Коста Сивов в Goodreads!