Андрей Андреевич Сидоров получи в наследство от своята майчица четири хиляди рубли и реши да открие с тези пари магазин за книги.
Етикет: превод
-
Библиотека Преводни разкази -
Библиотека Поезия El camino a Guadalajara, por Polly Mukanova (traducción de Teodora Tzankova)
Езерото е вече отвъд / сянката е вече отвъд (El lago ya está más allá / la sombra ya está más allá)
-
Библиотека Преводни разкази Човекът сянка, от Михаел К. Иволайт (разказ)
Когато холограмата на Арах замени лицето на шефа ми в куба, положих усилия да запазя самообладание. В моята професия човек се сблъсква с какви ли не ексцентрици.
-
Бюлетин Метаморфозата на сп. „Astounding Science Fiction“
Кратка история на флагманското списание в жанра.
-
Библиотека Преводни разкази Изсветляване до бяло, от Катрин Валенте (фантастична повест)
Фантастична повест в жанра алтернативна история. Номинации за награда Хюго 2013 и награда Небюла 2012. Превод: Жени Колева.
-
Библиотека Поезия Славе Гьоргьо Димоски – стихове
Стихове на македонския поет Славе Гьоргьо Димоски; превод на български – Роман Кисьов
-
Библиотека Поезия Лидия Стефановска и Зоран Якимоски – стихове
Стихове от македонските поети.
-
Библиотека Преводни разкази Вариации с коза, от Джеф Вандърмиър (разказ)
Машината имаше квадратен корпус от парчета нееднороден сив метал, цепнатините между които бяха запълнени с нещо, което изглеждаше като разложено говеждо месо, а в центъра на тази конструкция – едно око от зелена светлина. В средата на окото – пронизваща червена точка.
-
Библиотека Преводни разкази Творецът паяк, от Ннеди Окорафор (разказ)
Погледна ме с многото си сини очи с ясен блясък. Отблизо виждах, че не са светлини. Бяха топки от искрящо синя металическа течност, полюшваща се като зареден живак.
-
Библиотека Преводни разкази Какво се очаква от нас, от Тед Чанг (разказ)
Преди хората да започнат да си играят с Предикторите, акинетичният мутизъм беше голяма рядкост. Сега е плъзнал като когнитивна чума.
-
Библиотека Преводни разкази Зората и девойката, от София Саматар
Свещи, череши, живи патици, по-бели от брашното за сладкиши, с клюнове, увити в тел.
-
Библиотека Преводни разкази Алгоритми за любов, от Кен Лиу (фантастичен разказ)
Поглеждам в огледалото. Взирам се в очите си, опитвайки да надникна чак до ретините, да сравня фоторецептор с фоторецептор, представяйки си мрежестото им разположение.
-
Библиотека Преводни разкази Лоша маймуна робот, от Мари Робинет Ковал (фантастичен разказ)
Колелото се въртеше. Глината се плъзгаше между пръстите му. Държеше света в ръцете си.
-
Библиотека Поезия У Цин – Стихове
всъщност сега животът вече няма капка смисъл защото рибна кост се заби във венеца ми
-
Библиотека Преводни разкази Второ лице, сегашно време, от Дарил Грегъри (фантастичен разказ)
Аз вечерях с лазаня снощи, аз ядох кюфте днес. Аз съм това момиче в леглото. Мисля, че осъзнах тези неща и ги забравих на няколко пъти, докато се вкопча в тях.
-
Библиотека Поезия Стихове – Антония Поци (преведе Юлияна Радулова)
Антония Поци (итал. Antonia Pozzi, 13 февруари 1912 – 3 декември 1938 г.) е италианска поетеса. Родена е в Милано. Дъщеря на милански адвокат и графиня, родственица на известния поет романтик Томазо Гросси. Първата й стихосбирка (Parole) излиза посмъртно през 1939 година.
-
Библиотека Личности Поезия, която да ме гледа – биография на Антония Поци, от Онорина Дино
През всички тези години в гимназията и университета, изглежда, че Антония Поци води нормален живот на млад човек от висока буржоазна класа – образована, интелигентна, с изключителна чувствителност към красивото, трагичното, смиреното.
-
Библиотека Преводни разкази Дипломатически имунитет , пролог от Лоис Макмастър Бюджолд
Дрехите му отбелязваха пътека, водеща към леглото, до което се беше довлякъл, за да умре. Не беше така разложен като Грас-Грейс, но едрото му тяло беше омекнало, някак си изпразнено, а слузта преливаше от ръба на кушетката към локвата на пода.
-
Библиотека Книги Поезия Септември 1972, от Имре Оравец (стихотворения в проза)
Унгарският писател Имре Оравец (р. 1943, село Сайла) по образование е филолог, завършва Дебреценския университет Лайош Кошут. Бил е физически работник, възпитател, секретар и преводач, по-късно работи като асистент по икономика, сътрудник и редактор в столичния седмичник Живот и литература.
-
Библиотека Преводни разкази В центъра, от Джон Кесъл (фантастичен разказ)
Когато плъзгачът спря на перона, се настанихме и преди да се усетим, вече крачехме по колоритната Кале Росинант.
-
Библиотека Преводни разкази О, радостен хор, от Майкъл Бишъп (фантастичен разказ)
Бишъп наслагва пластове с почти всеки абзац в разказа за обичайна вечер в дома на едно семейство, като паралелно с това не забравя и за цепнатините между тези пластове, които ни позволяват да надникнем по-навътре и по-надълбоко в случващото се и в нас самите като свидетели на случващото се.
-
Библиотека Преводни разкази Мечките откриват огъня, от Тери Бисън (фантастичен разказ)
Мечешката миризма е силна, но не е неприятна, щом веднъж свикнеш с нея. Нещо като миризма на обор, само че по-дива.
-
Библиотека Преводни разкази Дай ми прахта на светците ни, от Алекс Дали Макфарлейн, ЧАСТ ВТОРА (разказ)
Взираме се в Джиреш, нашата измършавяла, окървавена сестра без лисица, костите и парчетата кожа в ръцете й.
-
Библиотека Преводни разкази Дай ми прахта на светците ни, от Алекс Дали Макфарлейн, ЧАСТ ПЪРВА (разказ)
Враговете ни казват, че нашите истории са лъжи, че никога не сме се раждали, че сме били просто жени, изгубили разсъдъка си.
-
Библиотека Личности Преводни разкази Квантов боклук, от Андреас Ешбах (научно-фантастичен разказ)
Намотката, която сочеше Конрад, излъчваше странна, слаба светлина.
-
Библиотека Преводни разкази Лов на лунна светлина, от Мариан Трута (фентъзи разказ)
Знаем, че не говори на нас, а на книгата. С нея има силата да ни издири. Да ни вижда, да си ни представя, да ни желае.