The cat landed on the windowsill, nudging the plant pot with a flick of its paw. A dull thud on the carpet, followed by a soft “Aww!” The furry snout peered curiously down.
Категория: Преводни разкази
от професионални писатели
-
Bulgarian short stories Библиотека Български разкази Конкурси Микро 50 Преводни разкази -
Bulgarian short stories Библиотека Български разкази Конкурси Микро 50 Преводни разкази Vladislav Atanasov – The Swimming Pool (Micro 50)
It ended up being odd. Close to an hour now, that strange person relentlessly swam underwater along the length of the swimming pool.
-
Библиотека Преводни разкази Откраднатият бацил, от Хърбърт Уелс (разказ)
Бледоликият мъж се наведе и надникна в микроскопа.
-
Библиотека Преводни разкази Грешка в един бит, от Кен Лиу (разказ)
Едната възможност беше да отслаби тялото. Глад, дехидратация, да се остави на природните сили. Грешките са по-вероятни, когато защитните сили на тялото са отслабени.
-
Библиотека Преводни разкази Добре дошли във вашето автентично индианско Преживяване, от Ребека Роунхорс (разказ)
След Преживяването туристите винаги се чувстват духовно преобразени. Цифрите на продажбите ти удрят върха.
-
Библиотека Преводни разкази Историята на едно търговско предприятие, от А.П. Чехов (разказ)
Андрей Андреевич Сидоров получи в наследство от своята майчица четири хиляди рубли и реши да открие с тези пари магазин за книги.
-
Библиотека Преводни разкази Интернетът на нещата, от Уве Херман (разказ)
– Млякото е развалено – рече хладилникът.
-
Библиотека Преводни разкази НЛО – протокол за едно отвличане, от Ерик Симон (преводен разказ)
Откъде да знам с колко очи е било извънземното?
-
Библиотека Преводни разкази Сивият квартал, от Андрея Чапела (разказ)
На това място всички цветове изчезваха. Дори зеленото на косата му избледняваше, губеше цялата си наситеност.
-
Библиотека Откъси Преводни разкази Правото е на притежателя, от Ърнест У. Хорнънг (разказ)
Австралиецът беше от най-ужасните типове – от тъпите циници, поставящи си за цел да коментират жлъчно всичко и всички; с това демонстрираше единствено просташко неуважение и присмех, лишен от интелигентност.
-
Библиотека Преводни разкази Салонен разговор, от Арно Беренд (фантастичен разказ)
Голяма глътка от чашата, гневен поглед в тълпата, като че ли фиктивният злодей би могъл да е там и да заговори, все едно всичко това изобщо не е измислица.
-
Библиотека Откъси Преводни разкази Добро дело, от Дмитрий Глуховски (фантастичен разказ)
Звучеше смешно, разбира се, но Антон вярваше, че милиционерът трябва да е честен.
-
Библиотека Български разкази Преводни разкази Dream–Tomato–Plasma, by Vasil Velchev (a short story)
‘Does the clock dream of eating whole scores of jumpers?’ Halftail wondered, putting on his new beer cap shoes.
-
Библиотека Преводни разкази „Котешки снимки, моля“ от Наоми Крицър (разказ)
Носител на награда „Локус“ (2016). Номинация за награда „Небюла“ (2015). Финалист за награда „Хюго“ (2016). Превод от английски: Десислава Даскалова.
-
Библиотека Преводни разкази „Осем епизода“, от Робърт Рийд (разказ)
Почти без фанфари и практически пред минимална зрителска аудитория сериалът „Инвазия в един малък свят“ дебютира през лятото на 2016 година.
-
Библиотека Преводни разкази Божият дъх, от Торстен Кюпер (разказ)
Йодадхараун е някак неестествен пейзаж. Едно от най-големите полета от лава на Земята, останало от гигантско вулканично изригване.
-
Библиотека Преводни разкази Човекът сянка, от Михаел К. Иволайт (разказ)
Когато холограмата на Арах замени лицето на шефа ми в куба, положих усилия да запазя самообладание. В моята професия човек се сблъсква с какви ли не ексцентрици.
-
Библиотека Преводни разкази Отнетите, от Кели Сандовал
Фантастичен разказ.
-
Библиотека Преводни разкази Изсветляване до бяло, от Катрин Валенте (фантастична повест)
Фантастична повест в жанра алтернативна история. Номинации за награда Хюго 2013 и награда Небюла 2012. Превод: Жени Колева.
-
Библиотека Преводни разкази Магически моменти, от Хайдрун Йенхен (фантастичен разказ)
Сложи зайчето върху червената кутия, зави го с кърпа с коледни мотиви и разлюля магическата си пръчка. От пръчката излязоха искри. Нещо се раздвижи под кърпата.
-
Библиотека Преводни разкази Плесента, която шепти, от Хараламби Марков (фантастичен разказ)
Плесента помни момента, в който Ростислав стана важен за нея. Беше една августовска нощ, десетилетия преди Ростислав да бъде асимилиран.
-
Библиотека Преводни разкази Бързото настъпление на тъгата, от Теодора Гос (разказ)
Много преподаватели се включиха във въстанието. Всички стояха пред банките, общувайки с тихи жестове, а на дъските зад гърбовете им беше написана думата ЕНТРОПИЯ.
-
Библиотека Преводни разкази Вариации с коза, от Джеф Вандърмиър (разказ)
Машината имаше квадратен корпус от парчета нееднороден сив метал, цепнатините между които бяха запълнени с нещо, което изглеждаше като разложено говеждо месо, а в центъра на тази конструкция – едно око от зелена светлина. В средата на окото – пронизваща червена точка.
-
Библиотека Преводни разкази Творецът паяк, от Ннеди Окорафор (разказ)
Погледна ме с многото си сини очи с ясен блясък. Отблизо виждах, че не са светлини. Бяха топки от искрящо синя металическа течност, полюшваща се като зареден живак.
-
Библиотека Преводни разкази Какво се очаква от нас, от Тед Чанг (разказ)
Преди хората да започнат да си играят с Предикторите, акинетичният мутизъм беше голяма рядкост. Сега е плъзнал като когнитивна чума.
-
Библиотека Преводни разкази Ако беше динозавър, любов моя, от Рейчъл Суърски, разказ
Ако живеехме в магически свят, в който всичко е възможно, тогава ти щеше да си динозавър, любов моя. Щеше да си силен и смел, но също и нежен.